Hyakko (2008)
ヒャッコ
Episoden
Hier werden die aktuellen Episodentitel zum Anime „Hyakko“ aufgelistet. Wenn Du weitere Episodentitel zu diesem Anime kennst, würden wir uns freuen, wenn Du aniSearch unterstützt, indem Du mit Hilfe unserer Eintragsmaske diese ergänzt.
Episode | Laufzeit | Datum | Titel |
---|---|---|---|
1 | 24 min 24 min 24 min 24 min | 02. Okt 2008 | Rencontre avec Torako Torako trifft neue Gesichter Tiger child phase MAMIERU Tora ko shou mamieru (虎子相まみえる) |
2 | 24 min 24 min 24 min 24 min | 09. Okt 2008 | Qui ne risque rien n'a rien Nur wer sich in die Höhle des Tigers wagt, kann einen jungen Tiger fangen! Nothing to a child without a tiger to RAZUN Koketsu ni haira zun ba tora ko o e zu (虎穴に入らずんば虎子を得ず) |
3 | 24 min 24 min 24 min 24 min | 16. Okt 2008 | Un tigre devant la porte, un autre devant le portail Der Tiger am Haupttor - Das Schultor ist ebenfalls ein Tiger The Tiger at the Front Gate, A Tiger Also at the School Gate, A Paper Tiger Zenmon no tora koumon mo tora / Hariko no tora (前門の虎 校門も虎/張子の虎) |
4 | 24 min 24 min 24 min 24 min | 23. Okt 2008 | Le tigre à l'appétit de l'ogre Saufen, fressen und essen wie ein Tiger The Tiger Gorges / The Tiger is a Fellow Traveler Gyuuinbashoku tora shoku / Tora ha michidure (牛飲馬食虎食/虎は道連れ) |
5 | 24 min 24 min 24 min 24 min | 06. Nov 2008 | Relation étrange avec le tigre Gedeihen durch Schicksal Uncanny Relationships with a Tiger Gou en tora en / Jin ni ha sou te miyo, tora to ha tatakatte miyo (合縁虎縁/人には沿うてみよ、虎とは闘ってみよ) |
6 | 24 min 24 min 24 min 24 min | 13. Nov 2008 | Encerclée par les Tigres Tiger auf beiden Seiten der drei Häuser Surrounded by Tigers Mukou san ken ryougawa ni tora (向こう三軒 両側に虎) |
7 | 24 min 24 min 24 min 24 min | 20. Nov 2008 | Rencontre décisive entre le renard et le tigre Einhundert Jahre seit sich Fuchs und Tiger trafen At Last The Fox and Tiger Meet / The Fox Provokes The Wraith of The Tiger Kitsune tora de atta ga hyaku nen me / Tora no ikari o kau kitsune (狐虎で会ったが百年目/虎の怒りを買う狐) |
8 | 24 min 24 min 24 min 24 min | 27. Nov 2008 | Le tigre finit toujours par gagner Der im Tiger eingeschlossene Pfeil Shooting the Tiger / Sketching a Tiger But It Ends Up Looking Like a Cat Tora ni Tatsu Ya / Tora o Egai te Neko ni Ruisuru (虎に立つ矢/虎を描いて猫に類する) |
9 | 24 min 24 min 24 min 24 min | 04. Dez 2008 | Sois aimable avec le tigre et il te le rendra Freundlichkeit gegenüber einem Tiger ist nie vergebens A Sympathy is not Meant for a Tiger / Suzume, It's Time for You to Get It Nasake wa Tora no Tamera na zu / Suzume yo, Saraba Ataeraren (情けは虎の為ならず / 雀よ、さらば与えられん) |
10 | 24 min 24 min 24 min 24 min | 11. Dez 2008 | Le tigre a des ailes Tiger mit Flügeln A Wing for a Tiger Tora ni Tsubasa (虎に翼) |
11 | 24 min 24 min 24 min 24 min | 18. Dez 2008 | Échapper au tigre Flüchte aus des Tigers Maul Escape from the Tiger's Mouth Kouko o Nogareru (虎口を逃れる) |
12 | 24 min 24 min 24 min | 25. Dez 2008 | Das Herz des Onis, welches zum Tiger schwankt First with Princess, Second with Prince, and Third with Torako / A Demon's Concern about Torako Ichi Hime Ni Tarou San Torako / Torako Yue ni Mayou Onigokoro (一姫二太郎三虎子 / 虎子故に迷う鬼心) |
13 | 24 min 24 min 24 min 24 min | 25. Dez 2008 | Quatre personnes ayant vu un tigre Vier Leute bilden einen Tiger Four People Can Create a Tiger Out of Nothing Yonin Tora o Nasu (四人虎を成す) |